《滿江紅 遙望中原》原文及翻譯賞析
古詩簡介
本詞大約作于作者任湖北路荊、襄、潭州制置使初屯鄂州(武漢)時。通過所感,抒發的悲壯情懷。
翻譯
登樓遠望中原,只見在一片荒煙籠罩下,仿佛有許多城郭。想當年啊!多的遮住視線,多的掩護著城墻,樓閣都是雕龍砌鳳。萬歲前、蓬壺殿里,宮女成群,不斷,一派富庶升平氣象。如今,胡虜鐵騎卻踐踏包圍著京師郊外,戰亂頻仍,塵漫漫,形勢如此險惡。士兵在哪里?他們血染沙場,鮮血滋潤了兵刃。百姓在哪里?他們在戰亂中喪生,尸首填滿了溪谷。悲嘆大好河山依如往昔,卻田園荒蕪,萬戶蕭疏。何時能有殺敵報國的,率領精銳部隊出兵北伐,揮鞭渡過,掃清橫行郊畿的胡虜,收復中原。然后,重游,以續今日之游興。
注釋
①:在今武漢大橋武昌山黃磯橋頭。相傳因仙人乘黃鶴仙游于此而得名。
②鳳樓龍閣:指皇宮內雕飾華美的宮殿樓閣。
③萬歲山:又稱壽山艮岳。徽宗政和四年(1122)所建大型宮廷園林。
④蓬壺殿:萬歲的一座宮殿。蓬壺,傳說中的蓬萊山的別稱。
⑤膏鋒鍔:以血肉滋潤箭,指士兵死于刀箭。
⑥請纓:即請戰。
⑦河洛:洛水。代指中原。
鑒賞
上片起首“遙望中原”三句,寫作者登臨黃鶴樓,心念中原大地,出現在眼前的是許多城廓在荒煙的遮繞下時隱時現。“荒煙”二字已暗寓“戰亂”,經過戰亂之后,田園荒蕪,城市頹敗,一片蕭條,引起作者對的回憶。“想當年”以下四句,描寫當年的,龍閣鳳樓、笙歌艷舞、朱環翠繞。接著“到而今”二句,又透露了對統治者深深的不滿,荒淫誤國,致使邊患日甚,金兵南下,百姓罹難。
下片直接抒懷。“兵安在”與“民安在”,重重譴責統治者給抗敵將士和廣大百姓帶來的滅頂之災。前者喪身沙場,后者拋尸荒野,致使破碎,國破家亡,江山易主,田園荒蕪。當然作者的目的是精忠報國,他滿腔的熱血還在血管中沸騰,對君王的忠心又使他始終對其抱有希望,所以無論是在前篇《》,或是在本篇中,他都期待著統治者的醒悟,能夠重振雄威、精誠抗敵,自己也將請纓提旅、收復中原。大功告成后,再退居林下。
全篇視野廣闊,情懷激越,表現了名將的浩然胸襟。
本文鏈接:http://www.9978217.cn/v-26-2828.html《滿江紅 遙望中原》原文及翻譯賞析
相關文章:
委外業務管理辦法范文8篇08-15
五年級學生新學期學習計劃07-26
政策持續顯效!部分城市市場交易活躍 商品房銷售面積與銷售額增長06-17
華為nova 14系列處理器敲定:全系標配麒麟8系Soc05-20
六年級下冊班主任工作計劃09-10
班主任班級工作計劃08-16
紅瓦黑瓦的讀后感四百字06-02
草船借箭讀書心得200字12-12
同學周年聚會邀請函08-17
杞人憂天改寫01-31
歡樂作文400字12-28
家庭困難補助申請書12-26
有你真好初一優秀作文12-16
江西農業大學南昌商學院優勢專業排名(江西省二本大學排名及分數線)12-25
成人高考專升本英語模擬試卷真題11-14
七年級地理教學工作總結怎么寫07-26