《九月十日即事》原文及翻譯賞析
翻譯/譯文
譯文
昨天剛登上龍宴飲,今天又在這里舉起了杯。
為何這樣受苦,遭到兩個的采折之罪?
注釋
1.即事:以眼前事物為題材之,稱即事。
2.古時有登高的習俗。
3.更:再。舉觴(shāng):舉杯。觴,古代用的器具。
4.遭此兩重陽:古時有采菊宴賞的習俗。重陽后一日宴賞為小重陽。兩遇飲宴,兩遭采摘,故有遭此兩重陽之言。
賞析/鑒賞
在唐宋時代,九十日被稱為“小重陽”,詩人從這一角度入手,說菊在大小重陽兩天內連續遇到人們的登高、宴飲,兩次遭到采擷,所以有“太苦”的抱怨之言。作者以醉澆愁,朦朧中,仿佛看到菊也在嘲笑他這個朝廷“逐臣”,他痛苦地發問:為什么要遭到“兩重陽”的重創?對于賞菊的人們來說,的歡樂情緒言猶未盡,所以十日還要繼續宴飲;但菊花作為一種的個體,卻要忍受兩遭采擷之苦。詩人以其極為敏感、幽微的靈秀之心,站在菊花的立場上,發現了這一詩意的空間。實際上,詩人是借菊花之苦來寄托自己內心的極度苦悶。借嘆菊花,而感慨自己被饞離京、流放郎的坎坷與不幸,正見其愁懷難以排解。此詩語雖平淡,內涵卻十分深沉。主要表現了作者一生屢遭挫敗和打擊,而在節日里所引發的情緒。
這首詩是在當涂(今安徽當涂)龍山登高之作,時在唐代宗寶應元年(762)秋重陽節后一日,作者已于前一日登過一次龍山,并作了首《龍山飲》,這屬于第二次登上宴賞,故作者感嘆菊花連續兩天遭到采摘,聯想到自己兩入,都遭到政治上的重創。
本文鏈接:http://www.9978217.cn/v-24-1374.html《九月十日即事》原文及翻譯賞析
相關文章:
大學生面試宿管部自我介紹02-06
網友曬現場圖:機場成筐的充電寶被攔!假3C認證一眼識破06-27
經典傷感情書05-23
心情語錄01-07
簡潔的傷感句子11-13
業務員年度報告總結04-15
2025年編輯半年工作總結 編輯工作年度工作總結和計劃(8篇)01-10
輔導員學期工作總結(8篇)10-05
總賬會計實習報告09-18
勞動實踐活動心得體會11-18
國慶節升旗經典發言稿10-10
寫下雪的高二作文800字12-07
描寫霧霾天氣的英語作文10-14
我的老師作文100字10-05
觀察螞蟻日記四年級09-28
387能上云南什么大學11-25